方興未艾 方:正在;興:興起;艾:停止。事物正在發(fā)展,尚未達(dá)到止境。
來日方長
旭日東升 旭日:初升的太陽。早上太陽從東方升起。形容朝氣蓬勃的氣象。也比喻艱苦的歲月已過去,美好的日子剛剛來到。
旭日初升 早晨的太陽剛剛從東方升起。比喻充滿活力、生氣勃勃的景象。
噴薄欲出
薄:迫近。太陽快落山了。比喻人已經(jīng)衰老或事物衰敗腐朽,臨近死亡。
[declining rapidly as the sun is setting beyond the western hills;nearing one's end] 薄:逼近。太陽快要落山。比喻事物接近衰亡或人到老年,接近死亡
臣已日薄西山,余光無幾,酬恩報國,正在斯時。——《宋史·趙普傳》
太陽快要落山了。比喻衰老的人或腐朽的事物臨近死亡。薄,迫近。語出《漢書·揚(yáng)雄傳上》:“臨 汨羅 而自隕兮,恐日薄於西山。” 晉 李密 《陳情事表》:“過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所希冀。但以 劉 日薄西山,氣息奄奄;人命危淺,朝不慮夕……是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)。”《宋史·趙普傳》:“蓋臣已日薄西山,餘光無幾,酬恩報國,正在斯時。”《剪燈新話·愛卿傳》:“君須聽取:怕日薄西山,易生愁阻。” 毛澤東 《新民主主義論》九:“資本主義的思想體系和社會制度,已有一部分進(jìn)了博物館(在 蘇聯(lián) );其馀部分,也已‘日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕’,快進(jìn)博物館了。”