國色天香 原形容顏色和香氣不同于一般花卉的牡丹花。后也形容女子的美麗。
傾:傾覆;城:國。原指因女色而亡國。后多形容婦女容貌極美。
亦作“ 傾城傾國 ”。
《漢書·外戚傳上·李夫人》:“ 延年 侍上起舞,歌曰:‘北方有佳人,絶世而獨立,一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國,佳人難再得!’”后因以“傾國傾城”或“傾城傾國”形容女子極其美麗。 南朝 陳 徐陵 《<玉臺新詠>序》:“雖非圖畫,入 甘泉 而不分;言異神仙,戲 陽臺 而無別,真可謂傾國傾城,無對無雙者也。” 唐 武元衡 《贈佳人》詩:“步搖金翠玉搔頭,傾國傾城勝 莫愁 。” 宋 袁文 《甕牖閑評》卷二:“所謂傾城傾國者,蓋一城一國之人皆傾心而愛悅之。” 元 王實甫 《西廂記》第一本第四折:“小子多愁多病身,怎當他傾國傾城貌。”《花月痕》第七回:“那花選有甚么看頭呢?所選的人,橫豎是那 并州 幾個粉頭,又難道又有個傾國傾城的出來么?”