一如既往 一:完全;既往:從前,已往。指態(tài)度沒(méi)有變化,完全象從前一樣。
人情冷暖 人情:指社會(huì)上的人情世故;冷:冷淡;暖:親熱。泛指人情的變化。指在別人得勢(shì)時(shí)就奉承巴結(jié),失勢(shì)時(shí)就不理不睬。
世態(tài):人情世故;炎:熱,親熱;涼:冷淡。指一些人在別人得勢(shì)時(shí)百般奉承,別人失勢(shì)時(shí)就十分冷淡。
[inconsistancy of human relation ships;frickleness of friendship] 指人們交往看重錢勢(shì),有錢有勢(shì),人就巴結(jié),無(wú)錢無(wú)勢(shì),人就冷淡,沒(méi)有真情實(shí)意
世態(tài)炎涼甚,交情貴賤分。——文天祥《杜架閣》
指趨炎附勢(shì)的人情世故。 宋 文天祥 《杜架閣》詩(shī)之二:“世態(tài)炎涼甚,交情貴賤分。”《鏡花緣》第八五回:“這句‘錢多處前,錢少居后’,令人聽了,想起世態(tài)淡涼,能無(wú)慨嘆!” 茅盾 《一個(gè)女性》六:“誰(shuí)曾從豐裕跌落到貧乏,從高貴跌落到式微,那他對(duì)于世態(tài)炎涼的感覺(jué),大概要加倍的深切罷?”